Enter your registered email:
Indtast ny adgangskode:

SALES AND DELIVERY TERMS

​​​Almindelige salgs- og leveringsbetingelser / general sales and delivery terms / allgemeine verkaufs- und lieferungsbedingungen​

§ 1 Ejendomsforbehold

Varen forbliver vor ejendom, indtil betaling er erlagt.

Retention of ownership

Retention of ownership, until payment is made.

Eigentumsvorbehalt

Die gelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung aller Forderungen Eigentum der Lieferfirma. Bei vorherigem Weiterverkauf tritt an Stelle der Ware die Forderung aus dem Weiterverkauf infolge Paragraf 455 des B. G. B. ein.

§ 2 Erstatningskrav

Erstatningskrav udover ombytning af defekte varer anerkendes ikke. Reklamationsfrist 8 dage - retursendinger må adviseres forud og godkendes. For farvede skind garanteres ikke.

Claims for damages

Claims for damages apart from replacement of faulty goods are rejected. Time limit for claims 8 days. Return shipments must be advised ahead and be approved.

Schadenersatzforderungen

Reklamationen können nur innerhalb von 8 Tagen nach Empfang der Ware berücksichtigt werden. Im Falle berechtiger Beanstandungen hat der Verkäufer das Recht auf Nachbesserung oder Ersatzlieferung mangelfreier Ware. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Rücksendungen müssen im voraus mitgeteilt und anerkannt werden.

§ 3 Transportforsikring

Tegnes af køber, såfremt andet ikke er aftalt.

Insurance of transport

All shipments are effected at the buyer’s risk, unless express agreements to the contrary have been made.

Transportversicherung

Alle Sendungen reisen auf Gefahr des Käufers, soweit nicht ausdrücklich andere Vereinbarungen getroffen sind.

§ 4 Force majeure

Enhver ordre modtages under forbehold af force majeure for sælger eller sælgers leverandører, herunder krig og mobilisering, borgerlige uroligheder, naturkatastrofer, strejker, lock-out, svigtende forsyninger af råmaterialer eller vand, ildebrand, beskadigelse af sælgers produktionsapparat, svigtende transportmuligheder, import- og eksportforbud, eller mangel på arbejdskraft eller enhver anden begivenhed, som hindrer eller begrænser den sædvanlige produktionsgang. Sælger har i tilfælde af force majeure valget mellem at hæve handelen eller en del deraf eller at levere den aftalte vare, så snart hindringen for normal levering er bortfaldet. Sælger er i alle tilfælde af force majeure uden ansvar for ethvert tab hos køber som følge af manglende

levering.

Force majeure

This order is accepted with the reservation that the delivery shown is not hindered by war, strikes, lock-outs, or other force majeure, or failing supplies of raw materials or other conditions over which we have no control.

In case of force majeure the seller can either cancel the order or part of it, or deliver the goods ordered, as soon as the obstacle for normal supply is away. The seller is in all cases of force majeure without responsibility for any loss for the buyer owing to the failing delivery.

Force majeure

Höhere Gewalt, Betriebsstörungen, Arbeiter-, Energie- oder Rohstoffmangel, Streiks, Aussperrungen, Verkehrsstörungen und Verfügungen von höher Hand verlängern die Lieferfristen in angemessenem Umfang. Sie berechtigen uns ausserdem, unter Ausschluss weitergehender Haftung vom Vertrag insoweit zurückzutreten, als die Lieferung noch nicht durchegeführt ist. Der Verkäufer hat in jedem Fall von höherem Gewalt den Wahl, den Auftrag zu annullieren, oder Teil davon, oder die verabgeredete Warezu liefern, sobald die Hinderung für normaler Lieferung weggefallen ist. Der Verkäufer ist in jedem Fall von höherem Gewalt ohne Verpflichtung für jeden Verlust des Käufers wegen fehlender Lieferung.

§ 5 Ved forfaldne poster, forbeholder vi os ret til at tilbageholde yderligere leverancer, indtil forfaldne poster er betalt.

Where items are overdue, we reserve the right to withhold further deliveries until the items in question have been paid for.

Bei Zahlungsrückstand behalten wir uns die Einbehaltung weiterer Lieferungen bis zur Zahlung der fälligen Posten vor.

§ 6 Værneting

Retten i Glostrup er værneting for eventuelle retstvister mellem køber og sælger, og Dansk lov og ret er gældende.

Jurisdiction

Place of jurisdiction is Glostrup for any legal conflict between buyer and seller, and Danish law applies.

Gerichsstand

Für gerichtliche Streitigkeiten: Gerichtsstand in Glostrup, und dänishes Gesetz und Gericht gillt.

§ 7 Efter forfaldsdato beregnes 2% rente pr. påbegyndt måned.

If terms of payment are exceeded 2% interest will be charged monthly.

Nach Verfalltermin werden 2% Zinsen per angefangenen Monat berechnet.

COMPANY DETAILS

PELSNOER A/S

VAT.: DK81685517

OUR ADD​RESS

Vallensba​ekvej 18A, 2605 Broendby

Den​mark

CONTACT US